8 décembre 2022

Ce fut la première marche nue à Guadalajara pour promouvoir l’acceptation des corps

L’organisateur a déclaré qu’ils cherchaient à « dépouiller l’esprit des préjugés » de toutes les personnes.

Dans le but de promouvoir l’acceptation de tous les corps, en laissant de côté les préjugés esthétiques, ce samedi . . .

 

LA SUITE DE CET ARTICLE
EST RÉSERVÉE AUX ABONNÉ(E)S.
Découvrez les Offres :
Abonnement "Or"

Souscrire abonnement
Vous avez déjà les droits d'accès ? Se connecter

S’abonner
Notifier de
2 Commentaires
le plus ancien
le plus récent le plus populaire
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires

KoalaTek
Active Member
KoalaTek (@koalatek)
14 juillet 2022 15h54

Dommage que la traduction de l’article soit médiocre “on y perd parfois son latin”. Cela concerne aussi les slogans devenus peu compréhensibles

PhilE
Active Member
PhilE (@phile)
15 juillet 2022 11h07
Réponse à  KoalaTek

traduction automatique google.
Ceux qui mettent ça en ligne en français ne se foulent vraiment pas, d’autant plus que l’espagnol étant une langue latine, même si on ne la parle pas, quand on voit quelque chose de bizarre en français, il est facile de se reporter au texte d’origine et d’améliorer la traduction. Le problème des mauvais traducteurs, ce n’est pas qu’ils parlent mal l’espagnol (ou l’anglais etc.), c’est qu’ils parlent mal le français, ne se donnent pas la peine de pondre un texte en bon français, de simplement se relire.
(Je me souviens d’un texte pour un concert, “Guillaume de Machaut compose en 1360 la foire de la rue John”: incompréhensible, mais retraduisez en anglais: St: John’s Mass, puis retraduisez en français: la messe selon Saint Jean… )

Un peu de relecture, même quand on ne connait pas un traitre mot de la langue (russe, birman, coréen etc.) permet de produire un texte correct, les logiciels de traduction ont beaucoup progressé (ils intègrent les groupes de mots, on ne traduit plus “pommes de terre” par “apples of earth”).

Si vous voulez vous amuser, lisez “Sky! my husband”, où les expressions sont traduites at the foot of the letter, c’est souvent comique, c’est parfois à se fold in 2. Sur ce, je vais manger mon bite Mister et mon Little Swiss.

Site du portail naturiste francophone VivreNu.com   :  rencontres-naturistes.com   lenaturisme photos   PubNat   nudismlife.com   tousnus.fr   photos.naturistes   Revues Naturistes Vintage   World Naked Bike Ride WNBR Cyclonudistes   tv-naturiste  VivreNu TV  ovh 500go
2
0
J'adorerais vos pensées, veuillez commenter.x
()
x