12 mai 2021
Vorstellung nakedco...
 

Vorstellung nakedcook94 - présentation d'Alex


nakedcook94
Messages: 2
Premier message du sujet
(@nakedcook94)
Membre
Inscription: Il y a 2 semaines

Ich heiß Alex komm aus Baden Württemberg bin vor 10 Jahren durch Zufall und Neugier zugleich zum FKK gekommen ich bin inzwischen 26 und mach immer noch gerne FKK am liebsten koche oder backe ich nackt oder geh am örtlichen Baggersee zum schwimmen 

16 Réponses
cendrinox
Messages: 5453
Assidu
(@cendrinox)
Membre
Inscription: Il y a 8 ans

Willkommen !

Ich freue mich darauf, hier Deutsch zu lesen.

Répondre
gilles
Messages: 11731
Admin
(@gilles)
Membre
Inscription: Il y a 18 ans

Cendrinox tu dis selon google traduction: Bienvenue ! J'ai hâte de lire l'allemand ici.

 

Mais en fait non car si a chaque fois tout le monde doit se faire une traduction google par copier coller , ca va être une perte de temps en cumul pour tous.

Le forum est francophone : Pour les étrangers il faut placer son texte dans sa langue et faire un copier coller google traduction

Répondre
3 Réponses
DELEST67
(@delest67)
Inscription: Il y a 17 ans

Membre
Messages: 851

@gilles je suis bien d'accord surtout que la traduction automatique est assez correcte à part la partie où il parle de cuisine. Il y a eu quelques progrès du côté de Google.

 

Répondre
cendrinox
Assidu
(@cendrinox)
Inscription: Il y a 8 ans

Membre
Messages: 5453

@gilles Nan, je voulais juste souhaiter la bienvenue à Monsieur et dire que ça me faisait plaisir de lire de l'Allemand ici. Je n'avais pas l'intention de faire des discours longs comme ceux de PhilE dans la langue de Goethe, mais puisque c'est mal ...

Messieurs les censeurs (3 quand même !), vous péchez par excès de zêle.

Grinning Laughing Out Loud Laughter To Tears  

 

NB : au fait, les speudo sont-ils aussi "francophones" ? Parce que dans ce cas là, il va falloir en franciser pas mal. Par exemple, "agentsmith", "jfreeman" ...

Répondre
KoalaTek
Confirmé
(@koalatek)
Inscription: Il y a 10 ans

Nudien apnélien
Messages: 695

@cendrinox je ne pense pas que la langue utilisée dans les échanges textuels ait à voir avec la consonance des pseudos car un post en français sera toujours mieux compris pour ce qui est de la lecture — pas forcément pour les idées  exprimées — qu'un autre posté dans une langue qu'on ne possède pas, quelle que soit la consonance des pseudos.

Répondre
timbuktu
Messages: 826
Assidu
(@timbuktu)
Membre
Inscription: Il y a 2 ans

Le forum est francophone

oui, il faut éviter ces abus qu'on trouve, par exemple, sur les avis de clients ou "livres d'or" de nombreux campings naturistes français où plus de 50%  des textes sont en néerlandais ou en allemand !

Répondre
1 Répondre
PV773
(@pv773)
Inscription: Il y a 6 mois

Membre
Messages: 1

@timbuktu

peut-être parce que plus de 50% des clients sont néerlandais, flamands ou allemands?
Répondre
Denis
Messages: 6303
Moderator
(@denis)
Membre
Inscription: Il y a 8 ans

Je crois que tout le monde a compris qu'il est souhaitable d'harmoniser les messages postés sur ce forum en utilisant la langue française, quitte à avoir recours à un logiciel de traduction, mais que ce travail doit être fait par le rédacteur lui-même pour deux raisons: parce que cela ne fait qu'une seule fois le travail (principe d'économie!) et parce que le rédacteur a souvent lui-même des notions de français (sinon il ne serait pas tombé sur notre site) et c'est le plus à même de décider si la traduction automatique reflète ce qu'il a voulu dire.

 
Je prends l'exemple du message originel, je l'ai soumis à deux systèmes de traduction:

 

Avec Google traduction:
Je m'appelle Alex, je viens du Bade Wurtemberg, je suis venu au nudisme il y a 10 ans par hasard et par curiosité à la fois, j'ai maintenant 26 ans et j'aime toujours faire du nudisme, je préfère cuisiner ou cuisiner nu ou aller nager au carrière locale

 

Avec Deep traduction:
Je m'appelle Alex je viens de Baden Württemberg il y a 10 ans par hasard et par curiosité en même temps au nudisme j'ai maintenant 26 ans et j'aime toujours faire du nudisme je préfère cuisiner ou faire de la pâtisserie je suis nu ou aller à l'étang de la carrière locale pour nager

 

Comme DELEST67, je m'étonne de voir des références culinaires dans le message français, alors je suis passé par la "langue pivot" de l'anglais pour voir ce que comprendrait un sujet de Sa Majesté:

Avec Google traduction:
My name is Alex, I come from Baden Württemberg, I came to nudism 10 years ago by chance and curiosity at the same time. I'm now 26 and I still like to do nudism, preferably cooking or baking naked or going for a swim at the local quarry pond

 

Avec Deep traduction:
My name is Alex and I am from Baden Württemberg. I came to naturism 10 years ago by chance and curiosity at the same time. I am now 26 and I still like naturism.

 

On voit que la tournure avec Deep traduction et bien plus "british", mais moins précise, on peut croire qu'il s'agit d'une personne de langue anglaise, mais on perd sans doute ce qu'a voulu dire l'auteur: en gros, "je suis "un tel" et j'aime la naturisme" et zappe totalement l'aspect cuisine. En revanche Google tente de tout rendre, notamment cette histoire culinaire (qui vient comme un cheveu sur la soupe!) et se lance à l'eau pour rendre "Baggersee" qui est peut-être un nom de lieu, je n'ai pas fait de recherche.

 

Avec cette (longue!) réflexion, sans doute la meilleure traduction de cette partie litigieuse est: "quand je fais la cuisine ou de la pâtisserie, je préfère le faire nu", ou bien "je reste nu même lorsque je fais de la cuisine ou une pâtisserie"

 

Cela illustre le fait que ces outils sont bien plus performants quand le texte initial est rédigé d'une manière très précise et littéraire, en évitant les tournures familières.

 

 

 

 

Répondre
3 Réponses
KoalaTek
Confirmé
(@koalatek)
Inscription: Il y a 10 ans

Nudien apnélien
Messages: 695

 @denis on ne peut présumer que le rédacteur connaisse suffisamment la française langage pour statuer sur la qualité d'une traduction (j'ai essayé une traduction vers l'allemand mais pour moi c'est du chinois et je serais bien incapable de dire si la traduction obtenue est bonne ou non).

De fait je pense préférable pour l'ami étranger de nous "imposer" le  texte traduit ainsi que l'original, ce qui permet au lecteur qui le désir, de faire sa propre traduction à partir de l'original.

C'est ce qui se fait souvent dans les échanges par courriel entre correspondants de langues différentes .

Répondre
DELEST67
(@delest67)
Inscription: Il y a 17 ans

Membre
Messages: 851

@koalatek c'est une très bonne proposition de donner la version originale et une traduction automatique. Personnellement je préfère lire la version originale si c'est une des langues que je pratique au moins en lecture.

 

Répondre
DELEST67
(@delest67)
Inscription: Il y a 17 ans

Membre
Messages: 851

@denis Je ne m'étonnais pas de la référence culinaire mais de la syntaxe de la traduction en français qui n'était pas bonne pour cette partie et qui ressemble plutôt à du mot à mot.

Répondre
Denis
Messages: 6303
Moderator
(@denis)
Membre
Inscription: Il y a 8 ans
Posté par: @koalatek

on ne peut présumer que le rédacteur connaisse suffisamment la française langage pour statuer sur la qualité d'une traduction (j'ai essayé une traduction vers l'allemand mais pour moi c'est du chinois et je serais bien incapable de dire si la traduction obtenue est bonne ou non).

Moi non plus, mais ni moi ni toi sans doute ne suivons suffisamment un forum allemand pour avoir le désir de s'inscrire et d'en devenir membre puis de publier.

 

Répondre
timbuktu
Messages: 826
Assidu
(@timbuktu)
Membre
Inscription: Il y a 2 ans

mais ni moi ni toi sans doute ne suivons suffisamment un forum (NATURISTE) allemand pour avoir le désir de s'inscrire et d'en devenir membre puis de publier.

Surtout qu'en matière de naturisme , l'Allemagne n'a rien à envier à la France !

Donc l'argument de dire je vis en Allemagne, je connais le naturisme par le mouvement FKK, je vais dans des lieux naturistes en Allemagne, mais je m'inscris ici, bien que je ne parle pas le français. C'est curieux.

Répondre
1 Répondre
Denis
Moderator
(@denis)
Inscription: Il y a 8 ans

Membre
Messages: 6303
Posté par: @timbuktu

mais ni moi ni toi sans doute ne suivons suffisamment un forum (NATURISTE) allemand pour avoir le désir de s'inscrire et d'en devenir membre puis de publier.

Surtout qu'en matière de naturisme , l'Allemagne n'a rien à envier à la France !

Donc l'argument de dire je vis en Allemagne, je connais le naturisme par le mouvement FKK, je vais dans des lieux naturistes en Allemagne, mais je m'inscris ici, bien que je ne parle pas le français. C'est curieux.

Une fois encore tu es négatif: on s'inscrit sur vivrenu.com parce que c'est le meilleur forum de la planète!

 

 

Répondre
jean-mi77
Messages: 2597
Confirmé
(@jean-mi77)
Membre
Inscription: Il y a 10 ans

Après toutes ces considérations linguistiques, je souhaite néanmoins la bienvenue à Alex.

Répondre
Flupkunu
Messages: 23
Nouveau
(@flupkunu)
Membre
Inscription: Il y a 4 mois

Bienvenue à Alex dit Nakedcook94 (cuisinier naturiste allemand né en 1994) 😓😁 

Répondre
Partager :
Site du portail naturiste francophone VivreNu.com   :  rencontres-naturistes.com   lenaturisme photos   PubNat   nudismlife.com   tousnus.fr   photos.naturistes   Revues Naturistes Vintage   World Naked Bike Ride WNBR Cyclonudistes   tv-naturiste  VivreNu TV  ovh 500go